Перевод "all the time" на русский
Произношение all the time (ол зе тайм) :
ˈɔːl ðə tˈaɪm
ол зе тайм транскрипция – 30 результатов перевода
I'll never be like you, never.
I change all the time.
You can do what you like, you won't get to me anyhow.
Я никогда не стану вами, никогда.
Я постоянно меняюсь.
Можете делать все, что угодно, но вы никогда не станете мною.
Скопировать
No men.
automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
- Electronics?
Not all the time.
Would you like some coffee?
Электроника?
Мы не все время работаем лопатами, знаете-ли.
Чашечку кофе?
Скопировать
Dutrouz´s right: there´s trouble everywhere.
Why this urge to fight all the time?
I forgot my beret.
Дитруа прав, там волнения повсюду.
Откуда это стремление все время сражаться?
Я забыл мой берет.
Скопировать
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel or some kind of crowbar.
Standing all the time!
He must have eaten oysters, a dozen!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Скопировать
(Six ) 'See?
(Fourteen ) He knew all the time.
He was playing with you.
(Шестой) Видите? !
(Четырнадцатый) Он всё это время знал.
Он играл с вами.
Скопировать
What's the matter with them all?
We have all the time in the world.
One has to take his time.
И чего это они все? ..
Время есть.
Торопиться незачем.
Скопировать
- Yes.
Me, all the time.
Open that suitcase.
- Да.
Всё время я.
Открой тот чемодан.
Скопировать
Look pretty good.
They're getting better at it all the time.
That was an excellent speech.
На вид неплохо.
Еда у них становится всё вкуснее.
-Прекрасное выступление.
Скопировать
All my students send their best wishes too.
They talk about you all the time.
You're a big celebrity in the second grade.
Все мои ученики передают тебе наилучшие пожелания.
Они часто говорят о тебе.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
Скопировать
When else? When else was I proper and dignified?
All the time.
You're always dressed right. You always look right. You always say the right thing.
Когда еще я полон достоинства?
Постоянно.
Всегда хорошо одет, хорошо выглядишь, правильно говоришь.
Скопировать
Besides I could have got snake-bit sleeping in those woods every night.
I'm a nervous wreck and that's the truth and I have to take sass from Miss Bonnie Parker all the time
Hold on, Blanche, hold your horses, you're going to get your share.
Погони! Ночи в лесу!
У меня нервы не выдерживают. Оскорбления от мисс Паркер! Я заслужила свою долю!
Ты получишь свою долю.
Скопировать
This way you'll die... a slow death.
You'll have all the time you need to repent your sins.
Santo, this is no time for your sermons. We've got to hurry.
Так вы будете очень долго мучиться, прежде чем умрёте.
У вас будет много времени вымолить прощение для своей души.
Санта, будет ещё возможность проповедовать, пойдём.
Скопировать
Well, we need to talk about Charly and tomorrow's conference!
Oh, you and your 'tomorrow's conference' all the time!
Come.
Хорошо, теперь нам нужно поговорить о Шарли и о завтрашней конференции!
Ой, опять ты заладил со своей "завтрашней конференцией"!
Проходите.
Скопировать
I love it.
Once we're in Tar, sing it to me all the time.
What did you take from your pocket?
Я люблю ее.
Когда мы будем в Таре, пой мне ее там все время
Что ты достал из кармана?
Скопировать
Go ahead then.
But that doesn't mean you have to run around with him all the time.
We could have come by ourselves.
Ну так иди.
Школьные фестивали - это интересно, но это не значит, что ты должна все время крутиться вокруг него.
Мы могли бы и сами туда пойти.
Скопировать
Since when did you start to worry?
He thinks he knows best all the time, but this time he's wrong.
Hey, what's all the noise?
С каких пор вас начало это волновать?
Он думает, что знает всегда все лучше всех, но на сей раз он неправ.
Эй, из-за чего весь шум?
Скопировать
That's funny.
This single object is the source of all the time displacement.
Explain.
- Очень смешно.
Этот объект и есть источник смещения времени.
- Объясните.
Скопировать
She told me.
He was jealous all the time.
They fought constantly.
Она говорила мне.
Он ревновал постоянно.
Они постоянно ругались.
Скопировать
I'm not going without Daisuke.
But we don't have to spend all the time with him.
Look at that short skirt.
Без Дайсуке я не пойду.
Но нам необязательно все время ходить с ним.
Глянь на эту, в короткой юбке.
Скопировать
- Do you ever read newspapers? - Read. Quakes!
We are also having quakes all the time!
Today one thing, tomorrow is another!
- Ты хоть газеты-то читаешь?
- Читаешь. Трясет!
И нас чуть не каждый день трясет, то то, то другое...
Скопировать
Energize.
Do they do that all the time?
Are you hungry?
Включайте.
Они это всегда делают?
Вы голодны?
Скопировать
I don't know. Do you?
At least I don't annoy you all the time with my problems
Are you really annoyed that I keep asking you for advice?
Я не знаю, а ты?
А я не морочу все время тебе голову своими проблемами, как ты.
Тебя действительно раздражает, что я прихожу просить у тебя совета?
Скопировать
Does not bear close examination, Mr. Spock.
I suspect you're becoming more and more human all the time.
You...
Не выдерживает близкого рассмотрения, мистер Спок.
Похоже, вы все больше и больше становитесь похожим на человека.
Вы...
Скопировать
Think it over.
You have all the time in the world.
For your own sake.
Подумай спокойно.
Времени у тебя будет предостаточно.
Устраивает?
Скопировать
Eon't be afraid.
I come here all the time.
Set your purse down.
Не бойся.
Я все время сюда прихожу.
Положи свою сумку на землю.
Скопировать
Couldn't wait to get to a phone could he?
But I don't like Myers twisting the facts all the time.
I wasn't fired if that's what he told you.
- Ну... - Я знаю.
Но я не люблю то, что Майерс манипулирует фактами каждый раз.
Я не был уволен, говорю вам! Я ушел сам.
Скопировать
She's used to it.
I listen to it all the time.
I've got no neighbors. We do as we please.
Привыкла.
Я постоянно слушаю это.
Соседей нет, чего бояться?
Скопировать
We are symbols of power, sitting in our offices.
We are making the signatures, writing the contracts and decisions all the time.
But if we cast our minds back...
Мы - символы власти, сидящие в своих кабинетах.
Мы ставим подписи, подписываем контракты постоянно принимаем решения.
Но если мы оглянёмся в прошлое...
Скопировать
She sighs, makes the sound of...
"Chews gum vehemently. " All the time she is chewing this gum.
"Handles books gracefully. "
Вздыхает, издаёт такой звук...
"Демонстративно жуёт резинку." Она всё время жуёт эту резинку.
"Носит книги изящно."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all the time (ол зе тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
